セリフに合わせて字幕を入れる努力も必要

動画字幕の必要性ですが、耳の不自由な人だけではなく健常者においてもメリットが多い手段です。その理由として口で発する言葉を補足するだけではなく、何をこの動画では伝えたい(強調したいか)を伝えるのに便利な機能だからです。そしてつたえ字幕は日本語だけに限りません。翻訳すればたとえ話せなくてもテロップを流すことによって世界中の人に伝えることが出来るという点も、グローバルに展開したいと思っている人(例えば音楽家や歌手など)にとっては必要な手段と言えるでしょう。

もし動画の中に複数の人物が出てきた場合、耳の不自由な人にとって誰がどのセリフを言っているかという配慮も必要になってきます。またセリフに合わせて字幕を入れる必要があり伝わりやすい努力も必要です。一方でこのような配慮は結果的に、その動画をより伝わりやすく分かりやすく理解しやすい効果を持っています。このため理解力の乏しい傾向のある子供や高齢者へ伝えたいときなども、魅力的な手段と言えるでしょう。

当サイトではCookieを使用します。Cookieの使用に関する詳細は プライバシーポリシーをご覧ください。
Verified by MonsterInsights